Bước Xuống Thuyền Hoa - Tuyển tập thơ Võ Thị Phương Thảo


















Bước Xuống Thuyền Hoa

Mình cưới nhau mùa phượng đỏ, sen tỏa cánh hồng, 
             điên điển rực vàng trong sóng nước
Hôm nay em bước theo chồng, về quê anh...miền tây yêu dấu
Bát ngát đồng lúa xanh, mát rượi hàng dừa ven kênh
Nơi đây miền đất chất phát, nuôi lớn người em chung đường đời.

Vòng tay bên ly rượu đầy, cùng tầng bánh tân hôn
Mong tình ta mãi ngọt như kem, nồng như rượu
Đường đời còn lắm chông gai, ta dìu nhau qua tháng ngày.
Anh ơi, trong tình yêu có đôi lúc giận hờn vu vơ
Xin đừng để cánh hoa nhạt màu, hương sắc phôi pha
Mình hãy vì nhau, trăm năm xe mãi duyên này
Xe đến bạc đầu còn xe.
Chỉ vàng cho tình ta huy hoàng ngày cưới
Chỉ hồng cho tình nồng ngày sau
Thêm xanh, chút đỏ,...ta xe muôn sắc màu.

Đám cưới nghèo...rước hai người...về bên nhau
Giàu tiền giàu bạc...sao giàu bằng tình ta
Hôm nay môi em thắm sắc, mắt em long lanh
Bởi có tình yêu anh rót vào lòng.

Đời người con gái, chỉ một lần bước xuống thuyền hoa
Trong soa rê trắng, tóc trâm cài, đôi hài xinh xắn
Thuyền ta trôi, trôi qua dòng sông tình yêu lấp lánh
Với đàn tiểu ngư đa sắc tung tăng đớp đám phù du
Thuyền ta đi, đi qua bình minh tuổi trẻ ...đi mãi đến hoàng hôn tuổi xế tà
Đi qua muôn kiếp tình yêu, tay trong bàn tay, môi bên bờ môi.

 Kẻ yêu thơ - a poem lover

Translation :

Step Into The Flower Boat

We marry in red flamboyant season, lotus blooming pink petal
      sesbania sesban in bright yellow on river waves
Today i go with you...my hubby, to your homecountry...the west i love
Immense the green rice field, pleasantly cool the coconut tree rows next to canal
Here naive land, grow my partner together on  whole life road.

Arm in arm beside full glasses of wine, and layers of wedding cake
Hope our love forever sweet like cream, strong like wine
Life road still many wind waves, we lead each other by our hands
Honey, in love sometimes there is aimless angryness
Do not let petal fade, incense disappear
Together for each other, thousand of years forever spin this love.
Spin till white heads still spin.
Yellow thread for our love splendid in the wedding
Pink thread for strong love afterward
Green added, a little more red...we spin all of colours.

Poor wedding...bring two people...to each other
Rich money, rich gold...not as rich as our love
Today my lips more red, my eyes more sparkling
Because of your love pour in my heart.

A girl life, only one time step into the flower boat
In white wedding dress, hair pin, pair of beautiful shoes
Our boat floats, floats along the river of sparkling love
With bands of colourful fishes, swim in fun and catch plankton
Our boat goes, goes through sunrise of youth...goes to sunset of old age
Goes through all of lives of this love, hand in hand, lips in lips.



Kẻ yêu thơ - a poem lover



Nhận xét